« 日本相撲協会よ、良く考えろ・・・。 | トップページ | あなたは、どっち・・・!!! »

2011年3月31日 (木)

或る親権の無い米パパさんへ・・・。

I sympathize with you.

I cannot understand both the

Japanese law and the custom

as a Japanese as one of the

parents without the parental

authority, too.


But I think that you are luckier

than me.

Because you have a right to be

able to meet daughter even if

there is little number of times

Because I cannot meet for 30

years since I met a son of

several weeks after life


Possibly I who was divorced

forreasons of the disagreement

of the character may have the

rightto meet a son.


When I was stronger and

insisted on one's right, it

may have been got a right to

be able to meet my son

forcibly


But what want you to

understand it here

About Japanese feelings.

The Japanese worries about

the future of the child one's

than oneself and the future

of his mother.


Therefore his much father

follow it if I am said not to

want to let him meet by his

mother.


The Japanese knows it.


There not being one's life

with the thing only for

oneself


And as for what nobody can

go against for fate


About English weak point

Please forgive the mistranslation

« 日本相撲協会よ、良く考えろ・・・。 | トップページ | あなたは、どっち・・・!!! »

「おすすめサイト」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く

(ウェブ上には掲載しません)

トラックバック

この記事のトラックバックURL:
http://app.f.cocolog-nifty.com/t/trackback/126684/39432111

この記事へのトラックバック一覧です: 或る親権の無い米パパさんへ・・・。:

« 日本相撲協会よ、良く考えろ・・・。 | トップページ | あなたは、どっち・・・!!! »

2015年11月
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          
フォト
無料ブログはココログ